dilluns, 24 de desembre de 2012

Nadals retro



Bones festes!


18 comentaris:

  1. M'encanten aquestes felicitacions, Sícoris; en guardo una bona col·lecció a casa, i tinc molt present la imatge de quan les venien a oferir a canvi de l'aguinaldo (en català es diu "estrena", però no ho he sentit fer servir mai).

    Bones festes i bon any!

    ResponElimina
  2. Quina sort que tens, d'haver-les guardat. A mi també m'agraden molt, però les meves són virtuals, agafades de la xarxa. Qui ens havia de dir aleshores que aquells papers que acostumaven a anar a les escombraries, anys després serien objecte de culte? (tant de bo n'hagués conservat algun!)

    No m'havia plantejat mai com es deia "aguinaldo" en català: avui tot això ja no s'estila i crec que, inclús en castellà, la paraula està bastant en desús (potser estic equivocada, però així m'ho sembla).
    En qualsevol cas, un dia molt adient per a descobrir que en català, de l'"aguinaldo" se'n diu "estrena" ...

    Que passis bones festes!

    ResponElimina
  3. Gracias por sus votos buenos. Navidad alegre;-)
    Céline & Philippe

    ResponElimina
  4. Per aquí, pel PV, sí es gasta molt allò de les estrenes, serem més "pedigüeños", o algo...
    Encara que jo fique a la meua porta un mitjó de llana i mai he trobat res!
    (miento, un any vaig treure un trist "sentimico")
    Bones festes, Síc, i millor 2013 (que això no és gens difícil).

    ResponElimina
    Respostes
    1. Doncs ja saps: "sentimico" a "sentimico" hi ha qui s'ha fet ric...

      Bones festes, amic, i esperem que el 2013, almenys, no ens acabi d'enfonsar.

      Elimina
  5. Jo només recordo el del "Basurero", estrena? no ho havia sentit mai!!
    M'has fet pensar ens les felicitacions i els contes del Ferrandiz, també sobre el guardia urbano, el basurero, etc.

    Una abraçada nadalenca!!!

    ResponElimina
    Respostes
    1. És veritat, Anna, el Ferrándiz tenia contes centrats en els oficis dels personatges, amb un dibuix bastant més ingenu i infantil que el d'aquestes felicitacions. I per cert, suposo que deus recordar també les seves postals nadalenques, que durant anys i anys van tenir molt d'èxit.

      Una altra abraçada nadalenca!

      Elimina
  6. Un plaer per la vista sobretot perquè en reprodueixes de totes les èpoques.

    Jo encara recordo quan venien per les estrenes (a casa en deiem així) i els maldecaps que hi havia en avaluar l'import que se'ls havia de donar.

    Bon Any!

    ResponElimina
  7. Jo recordo el mateix, Galderich; només que a casa en deien "l'aguinaldo", paraula que em semblava fascinant per com sonava.

    Bon any! (esperem...)

    ResponElimina
  8. Aguinaldo, que a més era el cognom del revolucionari -Emilio Aguinaldo- que va portar Filipines a l´independència d´Espanya.
    Molt maques les postals. A casa dels meus pares tenen una del sereno amb el "chuzo" el joc de claus i tot. Molt bon Any! Borgo.

    ResponElimina
    Respostes
    1. Una cosa més que no sabia, Miquel; ni tan sols coneixia que Aguinaldo fos un cognom.

      Et dic el mateix que li deia a l'Enric: em fa enveja (de la sana) que tingueu a mà postals d'aquestes. Em semblen quasi una relíquia!

      Bon any 2013!

      Elimina
  9. Potser el teu petit retret amb tota la raó del món....ha fet que m'adonés que se'm havia passat el teu recull de postals....He pogut fer les dues coses, veure-ho i corregir la meva errada....Una forta abraçada i feliç 2013.

    ResponElimina
    Respostes
    1. Moltes gràcies, Joan! Una altra abraçada per a tu i que vagi molt i molt bé el 2013. ;-)

      Elimina
  10. Imaginem al "Urbano Ramón" amb el salacot, per Nadal, al mig d'una cruïlla (ara són rotondes) i envoltat de capses de polvorons i ampolles de xampany...
    Bon any!

    ResponElimina
    Respostes
    1. Una recreació molt ajustada a la realitat i no menys suggerent, Girbén.
      Bon any!

      Elimina
  11. Bona col·lecció de postals d'altres temps. De tant en tant va bé fer un cop d'ull a altres moments de la vida.

    ResponElimina
    Respostes
    1. És cert, Ferran. Val la pena, de tant en tant, mirar enrere per tal de recordar quina societat érem no fa pas gaire.
      Moltes gràcies pel teu comentari.

      Elimina

TRADUCTOR-TRANSLATOR: